-
1 souš
soušterre ferme -
2 terre
(f) земля♦ aux quatre coins de la terre во всех концах света1) вогнать кого-л. в гроб2) пережить кого-л.1) быть сражённым, поверженным (о ком-л.)2) полностью развалиться (о чём-л.)1) пристыдить; вогнать в краску2) усмирить; загнать за Можай♦ je vous ferai rentrer sous terre! вы у меня и пикнуть не посмеете!♦ il vaut mieux en terre qu'en pré (ирон.) он хорошо сделал, что умер♦ mêler le ciel à la terre всё смешать♦ ne pas toucher (la) terre не чуять под собой ног от радости♦ ramener qn sur terre спустить с облаков на землю, отрезвить кого-л.1) лететь бреющим полётом2) быть человеком без фантазии, «без полёта»♦ remplir la terre de son nom прославиться, прогреметь на весь мир (о ком-л.)♦ remuer ciel et terre пустить в ход все средства♦ rentrer sous terre как сквозь землю провалиться1) давать советы тому, кто не расположен им следовать; попусту распинаться2) делать неблагодарную работу♦ tant que la terre durera пока стоит мир♦ [lang name="French"]tant vaut le seigneur, tant vaut sa terre каков поп, таков и приход♦ terre promise земля обетованная♦ tomber plus bas que terre пасть так низко, что дальше уже некуда♦ traiter qn plus bas que terre наплевательски относиться к кому-л.; втаптывать в грязь кого-л.♦ vouloir rentrer sous terre быть готовым провалиться сквозь землю; сгорать со стыда♦ atterrir quelque part (шутл.) нагрянуть куда-л.♦ terre-à-terre (adj)1) заурядный, будничный2) низменный, пошлый -
3 sous-sol
nm. dzeu-têra < sous-terre> (Arvillard). -
4 terre
nf. ; sol: târa (Arvillard.228b, Montagny-Bozel.026b.COD.), téra (060a, Cordon.083, St-Alban-Hu.), térâ (Bessans), TÊRA (026a.SHB.,228a, Aix, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Attignat-Oncin, Balme-Si.020, Bellecombe-Bauges, Billième.173, Bourget-Huile, Chambéry.025, Combe-Si.018, Compôte-Bauges.271, Gets.227, Giettaz.215, Lanslevillard, Montendry, St-Jean- Arvey.224, St-Pierre-Alb.060b, Saxel.002, Table, Thônes.004, Vaulx.082, Villards-Thônes.028), tyéra (Notre-Dame-Be.214b, St-Nicolas-Cha.125), tyira (214a). - E.: Argile / -eux, Boue, Cordon, Domaine, Pâton, Pointe, Salir, Terrain, Tuf, Vigueur.A1) grande étendue de terre cultivable, plusieurs champs d'un seul tenant: masso nm. (002).A2) petite pièce // petit lopin // coin terre de terre: gronyè nm. (002) ; bokon (001, 228) ; lopin (028). - E.: Parcelle, Pièce, Reste.A3) terre peu fertile, difficile à travailler, inculte et pauvre, lande ; champ labouré ; sillons: garôpa nf. (018), shèropa < paresseux> nf. (002). - E.: Manger.A4) terre / terrain terre inculte, improductive, sauvage, pauvre, ne produisant rien, lande, friche, teppe (fl.): tata nf. (002,018), tèpa (001), rupa (021).A5) terre / terrain terre pauvre et sec, terre dévoreuse d'engrais, (dont le sous-sol est composé de gravier): brâma-fan nm. (001) ; lyapin (Thorens-Gl.), R. => Dévorer.A6) terre argileuse => Argileux.A7) terre fine, légère: prinma têra (002), têra terre fin-na // prinma (001), téra finna (083).A8) lanche (fl.), langue de terre /// couloir de montagne /// petite vallée dénudée terre très en pente et se rétrécissant vers le bas, couloir où naissent les avalanches ; bande de terre longue et étroite, terrain long et étroit ; petit plateau long, étroit et très en pente sur le flanc d'une montagne, entre deux ravins, au-dessus terre d'une falaise // d'un ressaut, couvert de bois ou de prés: lanche (Tignes.141), lanshe nf. (001,004,028, Chamonix, Morzine.081), lanste (021), R.2, D. => Avalanche.A9) petite langue de terre: guinda nf. (021).A10) long champ en travers de la pente: lindya (081).A11) bonne couche de terre friable qui recouvre les semences: ameûdyeû nm. (002).A12) terre glaise, argile: têr-glyéza nf. (001).A13) terre cuite, argile façonnée et cuite au four: têr(a)-kwéta nf. (001).A14) terre battue: têra trepi (228), têr(a) batwà (001).A15) endroit où il y a des lanches: lancher nm. (044), R.2.B1) adv., (posé) à terre, par terre, sur le sol, sur le plancher ; tombé, coupé, fauché, mis bas ; descendu (du fenil, ep. du foin, de la paille): ba < bas> adv. (001,002,003,025), bâ (228), par ba (028) ; partcheu-bâ (125) ptyèbà (001c), tyèbà (001b,082), par tyèbà (001a,021,082), pèk bâ (026), pèrkibâ (141), pèty-bà (002), ikin d'ba (Aussois), ba itchi (St-Martin-Porte) ; p'têra (001,228b), pè / pe terre têra (025,173,224,227 / 215,228a,271).Fra. Pose-le par terre: pûzlo ptyèbà (001).Fra. Les blés sont coupés (fauchés): lô blyâ son ba (001).B2) à ras terre, jusqu'à terre, au niveau du sol: à râ têra ladv. (001,002).C1) v., ôter // nettoyer terre la terre qui terre souille // salit terre (les mains, les chaussures, les outils...): détêrolâ vt. (002), détarafyî (001).C2) reparaître à mesure que la neige fond (ep.de la terre): têran-nâ (002) vimp., tareunâ (021), tran-nâ (083).D1) adj., reparu quand la neige est fondue, à nouveau sans neige, (ep. du sol, de la terre): têran, -na, -e (002,081, Samoëns).Fra. La neige est fondue, la terre apparaît: y è têran (002).D2) assez essuyé pour être travaillé (ep. de la terre après la fonte de la neige): téran, -na, -e (Juvigny). -
5 sous
prép., dessous: d(e)zeu (Arvillard.228b, St-Pierre-Albigny | 228a, St-Jean- Arvey.224b), dèzeu (Montagny-Bozel), dezò (224a, Bellecombe-Bauges, Compôte- Bauges, Table), dèzò (Aix, Chambéry.025dC, Albertville, Cohennoz, Houches), dèzot (Tignes), dozò (025cD), DZO (25bA, Albanais.001A, Annecy, Balme-Sillingy, Bogève, Cordon, Gets, Giettaz, Leschaux, Megève, Morzine, St-Alban- Hurtières, Thônes), so (001.avec des mots abstraits, Méry), sô (Saxel.002), sou (Giettaz, Marthod, Notre-Dame-Be.), zo (001B,002,025aB, Samoëns), zô (Billième) || dv., dès (Attignat-Oncin). - E.: Dessous, Terre.A1) juste sous: drai dézò (025), drai dzo (001).B1) expr., sous huitaine, dans la huitaine, d'ici huit jours: d'ich na hwitan-na d'zhôr (083), d'ichè na hwitin-na (001).C1) préf., sous-: so- (001). -
6 TLALLAN
tlâllân, locatif.Sous, dans ou sur la terre.Esp., en la tierra." inic tlatlâza, tlâllân caquia in îcuitlapil, oncân quintema in îtehuân ", quand elle pond des oeufs, elle enfonce son abdomen sous terre, là elle dépose ses oeufs - when it lays eggs, it inserts its abdomen unter ground; there it, deposits its egges.Est dit de la sauterelle chapolin. Sah11,96." tlâllan, tlacoyocco, cânah tepancamac in mopilhuatia ", il se reproduit sous terre, dans un trou, quelque part dans le creux d'un mur - en la tierra, en un hoyo en algun lugar en los boquetes de las paredes, pare. Décrit les moeurs du tlâcuâtl. Cod Flor XI 12v = ECN11,52 = Sah11,11." tlâllân, tlacoyocco, tepancamac, tecamac in mopilhuahtia ", il se reproduit sous terre, dans un trou, dans le creux d'un mur, dans le creux d'un rocher - en la tierra, en los agujeros, en los boquetes de las paredes, en los boquetes de las rocas, pare.Il s'agit du zorillo, epatl. Cod Flor XI 14r = ECN11,54 = Sah11,13."tlâllân tlacoyocco in îchân", son nid est sous terre, dans un trou - its nest is in a hole, underground. Est dit de la chouette tlâlchicuahtli. Sah11,47." tlâllân in mopilhuatia, tlâllân in motetia, inic tlatlâza tlâllan caquia in îcuitlapil, oncân quintema in îtehuân ", elle se reproduit sous terre, elle pond ses oeufs sous terre, quand elle pond, elle inserre son abdomen dans la terre, c'est là qu'elle dépose ses oeufs - it reproduces underground; it lays eggs unterground. When it lays eggs, it inserts its abdomen unter ground: there it deposits its egges. Est dit de la sauterelle, chapôlin. Sah11,96." tlâllân moneuctia ", elle produit du miel sous terre - it produces honey underground.Est dit de l'abeille sauvage, pipiyolin. Sah11,94." zan nenetzolcateh in tlâllân ", elles sont entortillées sous le sol - estan trabadas debajo de la tierra. Est dit de racines. Cod Flor XI 144v = ECN9, 150. -
7 sottoterra
sottoterra I. avv. 1. sous terre. 2. ( eufem) six pieds sous terre: andare sottoterra aller six pieds sous terre; finire sottoterra finir six pieds sous terre; essere sottoterra (o stare sottoterra) être six pieds sous terre; mandare qcu. sottoterra envoyer qqn six pieds sous terre. II. agg.m./f.inv. ( rar) souterrain agg. -
8 terra
terra, ae, f. [st2]1 [-] la terre (planète). [st2]2 [-] le continent, la terre ferme (opposée à la mer ou au ciel). [st2]3 [-] la terre (élément). [st2]4 [-] terre, sol, terrain, terroir. [st2]5 [-] sol, surface de la terre. [st2]6 [-] pays, contrée, région. - terrae hiatus: gouffre, abîme. - accidere ad terram: tomber par terre. - aliquem ad terram dare: jeter qqn par terre. - terrae procumbere, Ov.: se coucher par terre. - terra marique: sur terre et sur mer, par terre et par mer. - terrae, ārum, f.: - [abcl]a - le globe terrestre, l'univers. - [abcl]b - le monde (habité par les hommes), le genre humain. - orbis terrarum: l'univers. - ubi terrarum?: en quelle partie du monde? - Terra, ae, f.: la Terre (déesse). - terrae filius nescio quis, Cic.: je ne sais quel inconnu. - in terris (per terras): dans le monde. - avec mouv. - sub terras, Virg.: sous terre, aux enfers.* * *terra, ae, f. [st2]1 [-] la terre (planète). [st2]2 [-] le continent, la terre ferme (opposée à la mer ou au ciel). [st2]3 [-] la terre (élément). [st2]4 [-] terre, sol, terrain, terroir. [st2]5 [-] sol, surface de la terre. [st2]6 [-] pays, contrée, région. - terrae hiatus: gouffre, abîme. - accidere ad terram: tomber par terre. - aliquem ad terram dare: jeter qqn par terre. - terrae procumbere, Ov.: se coucher par terre. - terra marique: sur terre et sur mer, par terre et par mer. - terrae, ārum, f.: - [abcl]a - le globe terrestre, l'univers. - [abcl]b - le monde (habité par les hommes), le genre humain. - orbis terrarum: l'univers. - ubi terrarum?: en quelle partie du monde? - Terra, ae, f.: la Terre (déesse). - terrae filius nescio quis, Cic.: je ne sais quel inconnu. - in terris (per terras): dans le monde. - avec mouv. - sub terras, Virg.: sous terre, aux enfers.* * *Terra, terrae. Cic. La terre.\Terra. Cic. Pays, Region, Province.\Ardua terrarum. Virgil. Montaignes.\Filii terrae. Cic. Gents incongneuz.\Orae terrarum. Horat. Regions.\Orae terrarum. Lucretius. Les extremitez et bords de terre, Les rivages de mer.\Sator terrarum. Stat. Dieu qui a faict la terre.\Cruda. Lucan. Motte de terre herbue, Glazon.\Gracilis terra. Seneca. Gresle, longue et estroicte.\Iners. Horat. Immobile.\Insterni terra. Stat. Estre enterré.\Inuertere terras vomere. Virgil. Labourer.\Mouet terra. Suet. Il y a tremblement de terre, La terre tremble.\Premere terras. Lucan. Seigneurier et regner ou dominer.\Quatere terram alterno pede. Horat. Danser.\Scindere terram aratro. Ouid. Labourer à la charue.\Solutae terrae. Horat. Delivrees du froid d'hyver qui les avoit tenu serrees.\Vertere terram. Virgil. Labourer.\Nationibus terra marique imperare. Cicero. Par mer et par terre. -
9 земля
ж. в разн. знач.1) ( планета Земля) Terre fЗемля́ враща́ется вокру́г Со́лнца — la Terre tourne autour du Soleil
2) ( суша) terre fвы́садиться на зе́млю — atterrir; prendre pied sur terre; débarquer ( на берег)
3) (почва; поверхность) sol m, terrain m; terre fпа́хотная земля́ — terre arable
необрабо́танная земля́ — terre inculte
цели́нные земли — terres vierges
за́лежные земли — terres en friche
бро́сить на землю — jeter (tt) à ( или par) terre
лета́ть ни́зко над землёй — raser la terre
4) ( страна)чужи́е земли — terres étrangères
родна́я земля́ — terre natale
5) ( вещество) terre fком земли́ — motte f de terre
насы́пать земли́ — verser de la terre
••сровня́ть с землёй — raser vt
стере́ть с лица́ земли́ — anéantir vt
доста́ть что́-либо из-под земли́ — se procurer qch à tout prix ( или par tous les moyens)
ме́жду не́бом и землёй — entre ciel et terre
я гото́в был провали́ться сквозь землю — j'aurais voulu être à cent pieds sous terre
у них земля́ гори́т под нога́ми — la terre brûle sous leurs pieds
земля обетова́нная — Terre f promise
за три́девять земе́ль — au diable vauvert
на край земли́ — au bout du monde
как не́бо и земля́ — comme le ciel et la terre
* * *n1) gener. fonds, globe terraqué, planète terraquée, sol, terroir, pays, terre2) colloq. parterre3) obs. la machine ronde4) eng. terrain, contact à la terre, glèbe5) construct. (æœàñòîû) terrain6) electr. masse7) simpl. parquet, glaise -
10 ground
ground [graʊnd]terre ⇒ 2 (a), 2 (k) sol ⇒ 2 (a) terrain ⇒ 2 (b), 2 (c), 2 (e), 2 (h) stade ⇒ 2 (c) rez-de-chaussée ⇒ 2 (f) domaine ⇒ 2 (g) fond ⇒ 2 (i), 2 (j) fonder ⇒ 3 (a) former ⇒ 3 (b) mettre à la terre ⇒ 3 (e) moulu ⇒ 5 parc ⇒ 6 (a) motif ⇒ 6 (b) raison ⇒ 6 (b)1 pt & pp of grind2 noun∎ the ground is often frozen in winter la terre est souvent gelée en hiver;∎ at ground level au niveau du sol;∎ the children sat on the ground les enfants se sont assis par terre;∎ to pick sth up off the ground ramasser qch par terre;∎ drive the stakes firmly into the ground enfoncez solidement les pieux dans le sol;∎ above ground en surface;∎ below ground sous terre;∎ to burn sth to the ground réduire qch en cendres;∎ to fall to the ground tomber par ou à terre;∎ to go to ground se terrer;∎ to run a fox to ground traquer un renard jusqu'à son terrier;∎ to run sb to ground (criminal, suspect etc) traquer qn;∎ I finally ran him to ground in the library j'ai fini par le trouver à la bibliothèque;∎ figurative to be on firm ground être sûr de son fait;∎ to change or shift one's ground changer de tactique;∎ it suits him down to the ground ça lui va à merveille, ça lui convient parfaitement;∎ to run a car into the ground utiliser une voiture jusqu'à ce qu'elle rende l'âme;∎ to run a company into the ground faire couler une entreprise;∎ to work oneself into the ground se tuer au travail;∎ figurative he has built his success from the ground up il a réussi en partant de rien;∎ Tennis to hit a ground stroke frapper la balle au rebond∎ there's a lot of hilly ground in Scotland il y a beaucoup de coins vallonnés en Écosse∎ the crowds are leaving the ground la foule des spectateurs sort du stade∎ fishing grounds zones fpl réservées à la pêche;∎ training ground terrain m d'entraînement ou d'exercice∎ to give/to lose ground céder/perdre du terrain;∎ to stand or to hold one's ground tenir bon;∎ to gain ground (in battle) gagner du terrain; (idea, concept) faire son chemin, progresser; (news) se répandre(g) (UNCOUNT) (area of reference) domaine m, champ m;∎ his article covers a lot of ground dans son article, il aborde beaucoup de domaines;∎ this is new ground for me pour moi, c'est un domaine nouveau∎ you're on dangerous ground vous êtes sur un terrain glissant;∎ for them, politics is forbidden ground pour eux, la politique est un sujet tabou ou un domaine interdit;∎ a middle ground un terrain d'entente, un compromis(i) (background) fond m;∎ on a green ground (painting) sur fond vert;∎ the middle ground le second plan∎ to connect to ground mettre à la terre ou à la masse∎ ground (bass) basse f contrainte∎ my fears proved well grounded mes craintes se sont révélées fondées, il s'est avéré que mes craintes étaient fondées∎ the students are well grounded in computer sciences les étudiants ont une bonne formation ou de bonnes bases en informatique(c) (plane, pilot)∎ to be grounded être interdit de vol;∎ the plane was grounded for mechanical reasons l'avion a été interdit de vol à cause d'un incident mécanique∎ to ground the ball aplatir (le ballon)(ship) échouer;∎ the submarine had grounded on a sandbank le sous-marin s'était échoué ou avait échoué sur un banc de sable(a) (around house) parc m, domaine m; (around block of flats, hospital) terrain m; (more extensive) parc m;∎ the house has extensive grounds la maison est entourée d'un grand parc;∎ the grounds are patrolled by dogs le terrain est gardé par des chiens(b) (reason) motif m, raison f; (cause) cause f, raison f; (basis) base f, raison f; (pretext) raison f, prétexte m;∎ to have (good) ground or grounds for doing sth avoir de bonnes raisons de faire qch;∎ you have no grounds for believing that he's lying vous n'avez aucune raison de croire qu'il ment;∎ there are grounds for suspecting arson il y a lieu de penser qu'il s'agit d'un incendie criminel;∎ what grounds have you for saying that? qu'est-ce qui vous permet d'affirmer cela?;∎ he was excused on the grounds of poor health il a été exempté en raison de sa mauvaise santé;∎ on medical/moral grounds pour (des) raisons médicales/morales;∎ on what grounds? à quel titre?;∎ Law grounds for appeal voies fpl de recours;∎ grounds for complaint grief m;∎ grounds for divorce motif m de divorce(c) (of coffee) marc m►► Military ground attack offensive f terrestre;Fishing ground bait amorce f de fond, appât m de fond;Music ground bass basse f contrainte;American ground beef steak m haché;Entomology ground beetle carabidé m;Botany ground cherry physalis m;American Electricity ground connection prise f de terre;Aviation ground control contrôle m au sol;ground cover végétation f basse;ground cover plant (plante f) couvre-sol m inv;ground crew personnel m au sol, personnel m non-navigant;ground fire feu m de broussailles;British ground floor rez-de-chaussée m inv;∎ figurative to get in on the ground floor (at beginning of project) participer dès le début; (buy shares) acheter des actions dès leur émission;Military ground forces armée f de terre;ground frost gelée f blanche;Botany ground ivy lierre m terrestre;∎ at ground level au rez-de-chaussée;Fishing ground line ligne f de fond;Aviation ground operator (who organizes services, transfers etc) voyagiste m ou agence f de réceptif, réceptif m;ground pepper poivre m moulu;ground personnel personnel m au sol, personnel m non navigant;ground pollution pollution f du sol;ground rage = dans un aéroport, comportement agressif de certains passagers envers le personnel au sol, dû à une attente excessive avant l'embarquement;ground rent redevance f foncière;ground rice farine f de riz;ground rule procédure f, règle f;∎ to lay down the ground rules établir les règles du jeu;Zoology ground squirrel spermophile m;ground staff Sport personnel m responsable de l'entretien d'un terrain de sport; British (at airport) personnel m au sol, personnel m non-navigant;Military ground war guerre f terrestre;Geology ground water nappe f phréatique;American Electricity ground wire fil m de terre;Military ground zero hypocentre m, point m zéro -
11 repo
rĕpo, ĕre, repsi, reptum - intr. - [st2]1 [-] ramper, se traîner sur le ventre (en parl. des reptiles), se traîner sur les genoux (en parl. des éléphants), se traîner sur les mains (en parl. des enfants); être rampant (en parl. des plantes). [st2]2 [-] serpenter, s'étendre sous terre (en parl. des racines). [st2]3 [-] marcher lentement; voler lourdement; s'écouler insensiblement (en parl. des eaux). [st2]4 [-] au fig. aller terre à terre, être rampant, être peu élevé. [st2]5 [-] se glisser, s'insiner, pénétrer. - sermones repentes per humum, Hor. Ep. 2, 1, 251: satires peu élevées, terre à terre. - repere in purpuris, Quint.: faire ses premiers pas sur la pourpre.* * *rĕpo, ĕre, repsi, reptum - intr. - [st2]1 [-] ramper, se traîner sur le ventre (en parl. des reptiles), se traîner sur les genoux (en parl. des éléphants), se traîner sur les mains (en parl. des enfants); être rampant (en parl. des plantes). [st2]2 [-] serpenter, s'étendre sous terre (en parl. des racines). [st2]3 [-] marcher lentement; voler lourdement; s'écouler insensiblement (en parl. des eaux). [st2]4 [-] au fig. aller terre à terre, être rampant, être peu élevé. [st2]5 [-] se glisser, s'insiner, pénétrer. - sermones repentes per humum, Hor. Ep. 2, 1, 251: satires peu élevées, terre à terre. - repere in purpuris, Quint.: faire ses premiers pas sur la pourpre.* * *Repo, repis, repsi, reptum, repere. Plaut. Se trainer sur le ventre et sur les pieds, comme font vers, laisards, et semblables, Ramper, Grimper, Gravir.\Repere genibus. Plin. Se trainer sur les genoulx.\Quid non adultus concupiscet, qui in purpuris repit? Quintil. Qui est vestu de pourpre et d'habillements somptueux dés qu'il est petit enfant.\Milia tum pransi tria repsimus. Horat. En cheminant tout bellement nous avons faict lieue et demie.\Repere, etiam radices dicuntur. Columel. Quand les racines s'estendent entre les pierres.\Repit in altitudinem vinea. Columel. Croist en haulteur. -
12 ground
B n1 ( surface underfoot) sol m, terre f ; to put/throw sth on the ground poser/jeter qch par terre ; to sit/lie (down) on the ground s'asseoir/s'allonger par terre ; to fall to the ground tomber (par terre) ; to pick sth up off the ground ramasser qch (par terre) ; get up off the ground lève-toi ; to get off the ground [plane] décoller ; fig [idea] prendre fig ; to get sth off the ground faire démarrer [plan, undertaking, campaign] ; to burn to the ground brûler complètement ; above (the) ground en surface ; below (the) ground sous terre ; to prepare the ground lit préparer la terre or le sol ; fig ouvrir la voie (for à) ; to clear the ground lit, fig déblayer le terrain ; on the ground lit, fig sur le terrain ;2 (area, territory) lit, fig terrain m ; a piece of ground un terrain ; built on high/rocky ground construit sur un terrain surélevé/accidenté ; holy/neutral ground terrain consacré/neutre ; to cover a lot of ground lit faire beaucoup de chemin ; fig avancer beaucoup ; to cover the same ground [teachers, speakers] traiter le même sujet ; [articles, lectures] traiter du même sujet ; to go over the same ground se répéter ; to break fresh ou new ground innover (by ou in doing en faisant) ; to break new political/legal ground innover dans le domaine politique/légal ; it breaks no new ground cela n'apporte rien de nouveau ; on neutral ground en terrain neutre ; on my/her own ground sur mon/son propre terrain ; to be on sure ou firm ground être sûr de ce qu'on avance ; to be on shaky ground être dans une position délicate ; to be sure of one's ground être sûr de son fait or de ce qu'on avance ; (to be) on dangerous ground ( in discussion) (être) sur un terrain miné ; ( in dealings) (être) dans une position délicate ; on safe ground sur un terrain familier ; the ground is shifting le climat est en train de changer fig ; familiar/new ground domaine m familier/nouveau ;5 fig (in contest, discussion) to gain ground gagner du terrain (on, over sur) ; to lose ground perdre du terrain (to au profit de) ; to give ou yield ground céder du terrain (to devant ; on, over au niveau de) ; to make up ou regain lost ground regagner du terrain perdu ; to hold ou stand (one's) ground tenir bon ; to change ou shift one's ground fig changer son fusil d'épaule (on au sujet de) ;7 Art fond m ;8 Naut to touch ground racler le fond ;2 ( reasons) on ethical grounds pour des raisons d'éthique ; on compassionate grounds pour raisons personnelles ; grounds for motifs de [divorce, appeal, extradition, arrest, opposition, criticism, hope] ; to have grounds for complaint/for suspicion avoir des motifs de se plaindre/de douter ; to give sb grounds for anxiety être un motif or une source d'angoisse pour qn ; grounds for doing motifs pour faire ; there are reasonable grounds/there are no grounds for supposing that il y a des motifs suffisants/il n'y a aucun motif pour supposer que ; to give sb good grounds for doing donner à qn de bonnes raisons de faire ; to have grounds to do avoir des raisons de faire ; on (the) grounds of en raison de [cost, public interest] ; pour raison de [adultery, negligence, insufficient evidence] ; on (the) grounds of ill-health pour raisons de santé ; to lodge an appeal on the grounds of insanity faire appel en arguant la folie ; on the grounds that en raison du fait que.E vtr3 ( base) to ground sth on ou in fonder qch sur ; to be grounded on être fondé sur [principle, fact, experience] ; to be grounded in être fondé sur [right, truth, understanding] ; well-grounded suspicions des soupçons fondés ; a well-grounded theory une théorie bien fondée ;4 ○ ( punish) priver [qn] de sortie [teenager] ;5 US Elec mettre [qch] à la terre ;to be thick/thin on the ground être/ne pas être légion inv ; to go to ground se terrer ; to run sb/sth to ground dénicher ○ qn/qch ; to run ou drive oneself into the ground s'user or se crever ○ au travail ; to run sth into the ground laisser péricliter [business] ; to run a car into the ground garder une voiture jusqu'à ce qu'elle soit bonne pour la casse ; that suits me down to the ground ça me va parfaitement. -
13 grond
♦voorbeelden:gelijk met de begane grond • au plain piedgroente van de koude grond • légume de pleine terrelosse grond • terre meublehij voelde de grond onder zich wegzinken • il sentit le sol se dérober sous ses pieds 〈 ook figuurlijk〉een vliegtuig aan de grond zetten • atterrirals aan de grond genageld staan • rester cloué sur placedoor de grond (kunnen) gaan • 〈 van schaamte〉 vouloir rentrer (à cent pieds) sous terre; 〈 van pijn〉 souffrir le martyreiets met de grond gelijk maken • raser qc.; 〈 figuurlijk〉 démolir qc.iemand onder de grond stoppen • mettre qn. dans le trouop de grond • par terreop de grond slapen • coucher sur la dureeen gebouw tegen de grond gooien • abattre un bâtimenttot de grond toe afbranden • brûler complètementeen schip de grond in boren • couler un navire〈 figuurlijk〉 iemand, iets de grond in boren • descendre qn., qc. (en flamme(s))in de grond is hij een goeie jongen • dans le fond c'est un bon garçonin de grond van mijn hart • au fond de mon coeurdat komt uit de grond van zijn hart • ça vient du fond de son coeur3 iets op goede gronden verwerpen • rejeter qc. pour de bonnes raisonsiets op losse gronden aannemen • accepter qc. sans raisons valablesdie bewering mist alle grond • cette affirmation est dénuée de tout fondementop grond van zijn huidskleur • à cause de la couleur de sa peauop grond van artikel 26 • en vertu de l'article 26aan iets ten gronde liggen • être à la base de qc.niet zonder grond was hij ontevreden • ce n'était pas sans raison qu'il était mécontent¶ iemand, iets te gronde richten • ruiner qn., qc.iets uit de grond stampen • faire surgir en moins de deux qc.→ link=water water -
14 debaixo
de.bai.xo* * *[de`bajʃu]Advérbio dessousdebaixo de sous* * *advérbiodessous; en-dessous; sousdebaixo desous; en-dessous dedebaixo da terrasous terre; sous la terredebaixo de chuvasous la pluiedebaixo do braçosous le brasir debaixo de águaaller par pluie battantelevante o livro, a carta está debaixosoulevez le livre, la lettre est en dessousa parte debaixole dessous -
15 terra
ter.ra[t‘ɛr̄ə] sf 1 terre. 2 Astron Terre (nesta acepção, usa-se inicial maiúscula). terra natal pays natal.* * *[`tɛxa](localidade) endroit masculina Terra la Terreterra a terra terre à terrecair por terra tomber à l'eauficar em terra rater (son train, son avion, etc)por terra par voie terrestre* * *nome femininodebaixo da terrasous terreterra em poisioterre en jachèreterra incultaterre en fricheterra argilosaterre glaise3 (país, pátria) pays m.na minha terradans mon paysna minha terradans ma région◆ em terraà terreêtre terre à terre -
16 ground
I.ground1 [graʊnd]1. noun• to lie/sit on the ground se coucher/s'asseoir par terre• to run o.s. into the ground with work s'épuiser au travailc. ( = area for special purpose) terrain m2. plural nounb. ( = gardens) parc mc. ( = reason) motif m• there are grounds for believing that... il y a lieu de penser que...• the latest figures give us grounds for optimism les derniers chiffres nous permettent d'être optimistes• on personal/medical grounds pour (des) raisons personnelles/médicales• on what grounds? à quel titre ?• on the grounds that... en raison du fait que...a. [+ plane, pilot] interdire de voler à ; ( = keep on ground) retenir au solb. [+ teenager] (inf) priver de sortiec. [+ ship] faire s'échouer4. compounds• we can't change the ground rules at this stage on ne peut pas changer les règles du jeu maintenant ► ground staff noun personnel m au solII.ground2 [graʊnd]1. verbpast tense, past participle of grind2. adjective[coffee, spices] moulu3. compounds* * *[graʊnd] 1. 2.1) ( surface underfoot) sol m, terre fto get off the ground — [plane] décoller; fig [idea] prendre fig
to prepare the ground — fig ouvrir la voie ( for à)
to clear the ground — lit, fig déblayer le terrain
2) (area, territory) lit, fig terrain mto cover a lot of ground — lit faire beaucoup de chemin; fig avancer beaucoup
to break fresh ou new ground — innover
on dangerous ground — ( in discussion) sur un terrain miné; ( in dealings) dans une position délicate
3) gen, Sport ( for specific activity) terrain m4) ( reason) gen, Law motifs mpl, raisons fpl5) fig (in contest, discussion)to gain ground — gagner du terrain (on, over sur)
to lose ground — perdre du terrain (to au profit de)
to give ground — céder du terrain (to devant; on, over au niveau de)
to hold ou stand (one's) ground — tenir bon
to shift one's ground — fig changer son fusil d'épaule (on au sujet de)
6) US Electricity terre f7) Art fond m3.grounds plural noun1) (of house, institution) parc m (of de)private grounds — propriété f privée
2) ( reasons)grounds for — motifs de [divorce, criticism, hope]
4.on (the) grounds of — en raison de [cost, public interest]; pour cause de [adultery, negligence]
ground past participle adjective [coffee, pepper] moulu5.transitive verb1) Aviation immobiliser [aircraft]2) Nautical3) ( base)to ground something on ou in — fonder quelque chose sur
4) (colloq) ( keep in) priver [quelqu'un] de sortie5) US Electricity relier [quelque chose] à la terre••to run somebody/something to ground — dénicher (colloq) quelqu'un/quelque chose
to run ou drive oneself into the ground — s'user au travail
-
17 TLALLANCUEZCONTIA
tlâllâncuezcontia > tlâllâncuezcontih.*\TLALLANCUEZCONTIA v.réfl., engranger ses provisions sous terre." motlâllâncuezcontia ", elle fait ses provisions (de miel) sous terre.Est dit de l'abeille, pipiyôlin, Sah11,94." motlâllâncuezcontia ", il fait ses provisions sous terre - it makes storage places unterground.Décrit le géomys, chachâhuatl. Sah11, 18.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLALLANCUEZCONTIA
-
18 PILHUATIA
pilhuatia > pilhuatih.*\PILHUATIA v.réfl., engendrer, concevoir, procréer, enfanter.frayer (en parlant des poissons).mettre bas.se reproduire." inic mopilhuatia ", elle se reproduit ainsi. Est dit de la tortue, âyôtl. Sah11,60." motetia, mopilhuatia ", elle pond des oeufs, elle se reproduit.Est dit de la fourmi, azcatl. Sah11,89." tlâllân, tlacoyocco, tepancamac, tecamac in mopilhuatia ", il se reproduit dans la terre, dans des trous, dans les trous des murs, dans les trous des rochers - en la tierra, en los agujeros, en los boquetes de las paredes, en los boquetes de las rocas, pare.Il s'agit du zorillo, epatl. Cod Flor XI 14r = ECN11,54 = Sah11,13." tlâllan, tlacoyocco, cânah tepancamac in mopilhuatia ", il se reproduit dans la terre, dans un trou, quelque part dans le trou d'un mur - en la tierra, en un hoyo en algun lugar en los boquetes de las paredes. pare. Décrit les moeurs du tlacuatl.Cod Flor XI 12v = ECN11,52." tlâllân in mopilhuatia, tlallân in motetia ", elles se reproduisent sous terre, elles pondent des œufs sous terre - it reproduces underground; it lays eggs underground.Est dit des sauterelles, chapôlin. Sah11,96." tetehuah. Inic tlatlâza, inic mopilhuatia: ôntecpantli in îteuh, quitlâza, in huel mopilhuatia, ôntecpantli ommahtlâctli ", elle a des oeufs, quand elle pond, quand elle fait naître ses poussins, elle a quarante oeufs, elle les pond, elle peut faire naître cinquante poussins - tiene huevos. Asi pone huevos, asi los saca: cuarenta son sus huevos, los pone, bien los saca cincuenta. Il s'agit de la caille, zôlin. Sah dit: 'sacan a trente y cuarenta pollos'. HG XI 255. Cod Flor XI 52v = ECN11,50 = Acad Hist MS 258v.*\PILHUATIA v.réfl., faire des rejets, en parlant d'une plante." momâxallôtia, mopilquîxtia, pilquîza, mopilhuatia ", elle forme des fourches, elle fait apparaître des rejets, des rejets apparaissent, elle fait des rejets - forma horquillas, forma vástagos; salen vástagos; se hacen vástagos.Cod Flor XI 114v = ECN11,66 = Acad Hist MS 204r.*\PILHUATIA v.réfl., produire des graines.Esp., asementarse (M I 14v.).*\PILHUATIA v.bitrans. motê-., adopter quelqu'un pour son enfant.Esp., prohijar o adoptar a alguno, o tomarlo por hijo, siendo su padrino (M).Form: sur pilhuah. -
19 pied
(m) нога, ступня♦ à chaque pied son soulier каждому своё♦ [lang name="French"]à pied, à cheval, en voiture (шутл. – ирон.) всячески; всеми способами♦ appel du pied (ирон.) прозрачный намёк♦ avoir bon pied быть неутомимым ходоком♦ [lang name="French"]avoir bon pied, bon œil (шутл.) быть ещё здоровым, крепким, полным сил♦ avoir le pied levé быть лёгким на подъём♦ avoir le pied marin не бояться качки♦ avoir le pied parisien (шутл.) быть истинным парижанином1) крепко стоять на ногах2) быть реалистом; трезво смотреть на вещи1) еле-еле двигаться; подкашиваться (о ногах)2) быть ленивым; отлынивать от работы♦ avoir les quatre pieds blancs (ирон.) быть тем, кому всё прощается [всё сходит с рук]♦ avoir mangé ses pieds плохо пахнуть изо рта♦ avoir toujours le pied en l'air всё время куда-то торопиться♦ avoir un pied dans la fosse стоять одной ногой в могиле♦ bête comme ses pieds [ un chou] глупый как пробка; набитый дурак♦ boiter des deux pieds [ côtés] хромать на обе ноги; разваливаться♦ casser les pieds à qn надоедать, приставать к кому-л.♦ ce qu'il est casse-pieds! ну и зануда же он!♦ c'est bien fait pour ses pieds так ему и надо; поделом ему♦ c'est le pied! потрясающе!; блеск!; бесподобно!♦ ce n'est pas le pied это неинтересно, скучно; это не воодушевляет♦ [lang name="French"]ce qu'il a dans la tête, il ne l'a pas au pied уж если ему что втемяшилось, ему хоть кол на голове теши♦ couper l'herbe sous les pieds de qn перебежать дорогу кому-л.; перехватить инициативу♦ couper par le pied подрезать на корню♦ croche-pied подвох, каверза, подножка♦ de pieds en cap с головы до ног♦ dépasser qn de cent pieds; ▼ être à cent pieds au-dessus de qn быть на порядок, на голову выше кого-л.♦ en pied во весь рост1) быть на ногах2) поправиться; встать на ноги после болезни♦ être sur un bon pied avec qn быть с кем-л. на дружеской ноге♦ faire du pied пожимать ножку под столом (женщине)1) бить копытом; сгорать от нетерпения2) скакать во весь опор; удирать во все лопатки♦ faire le pied de grue долго ждать; томиться ожиданием♦ faire les pieds à qn проучить кого-л.♦ cela lui fera les pieds впредь это будет ему наукой♦ faire perdre ([lang name="French"]le) pied à qn1) выбить у кого-л. почву из-под ног2) сбить кого-л. с мысли♦ faire qch comme un pied [ un sabot] делать что-л. из рук вон плохо, отвратительно♦ faire sécher sur pied томить ожиданием♦ faute de souliers on va nu pieds по одёжке протягивай ножки♦ fouler aux pieds попирать ногами; топтать1) его не проведёшь; он парень не промах2) у него губа не дура♦ jouer aux Pieds Nickelés играть в гангстеров (о детях)♦ lâcher pied уступить; отступить; не устоять♦ [lang name="French"]laissez-le prendre un pied, il en prendra quatre ему палец в рот не клади♦ lécher les pieds à qn подлизываться к кому-л.; подхалимничать1) сбросить газ; сбавить скорость2) сбежать откуда-л., не заплатив3) скрыться с чужими деньгами♦ livrer qn pieds et poings liés выдать кого-л. с руками и ногами; сдать кого-л. с головой♦ marcher sur les pieds бесцеремонно вести себя; не считаться с окружающими♦ mettre à qn le pied à l'étrier руководить чьими-л. первыми шагами; помочь кому-л. стать на ноги♦ mettre les pieds dans le plat совершить досадную оплошность, грубый промах, бестактность♦ mettre les pieds dans les affaires de qn лезть, соваться в чьи-л. дела♦ mettre qn au pied du mur припереть кого-л. к стенке♦ mettre son pied dans tous les souliers повсюду совать свой нос1) поднять; поставить на ноги2) организовать, создать3) поставить под ружьё; привести в боевую готовность♦ mise à pied увольнение с работы♦ ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot быть расторопным, шустрым♦ ne pas savoir sur quel pied danser [ où donner de la tête] растеряться; не знать, как себя повести, как поступить, за что взяться♦ ne pas se laisser marcher sur les pieds; ▼ avoir bec et ongles уметь постоять за себя; не давать себя в обиду♦ [lang name="French"]ne pouvoir remuer ni pied, ni patte (шутл.) быть не в силах пошевелиться1) оступиться2) растеряться, потерять почву под ногами♦ pied de nez насмешка; открытая издёвка♦ pied noir француз алжирского происхождения♦ pied-à-terre временное пристанище♦ prendre pied обосноваться, укрепиться♦ prendre qch au pied de la lettre воспринять что-л. буквально♦ prendre qn au pied levé застать кого-л. в момент ухода, в дверях♦ prendre son pied (прост.) получить максимум удовольствия; поймать кайф♦ regarder où l'on met les pieds заранее проявить должную осмотрительность♦ répondre au pied levé отвечать без подготовки, с ходу1) удачно упасть, ничего не повредив2) без потерь выпутаться из затруднительного положения♦ rouler pied au plancher ехать на полной скорости; жать на всю катушку♦ se débrouiller comme un pied быть недотёпой; справляться с делом из рук вон плохо♦ se prendre les pieds dans le tapis запутаться в объяснениях; сбиться с панталыку; зарапортоваться1) сохнуть на корню; томиться; умирать от тоски2) (ирон.) засидеться в девках♦ s'en aller les pieds devant [ les pieds les premiers] (шутл.) умереть; быть вынесенным ногами вперёд♦ six pieds de terre suffisent au plus grand homme и великому человеку на кладбище надо не (так) много места♦ sur le pied de guerre на военном положении, в боевой готовности♦ sur pied1) на ногах2) на корню♦ [lang name="French"]tel pied, tel soulier по Сеньке и шапка♦ tenir de pied ferme упорно стоять на своём♦ traiter qn sur un pied d'égalité относиться к кому-л. как к равному♦ travailler d'arrache pied упорно работать♦ va-nu-pieds босяк, бродяга♦ vivre sur un grand / petit pied жить на широкую ногу, с размахом / скромно, экономно♦ vouloir être à cent pieds sous terre быть готовым сквозь землю провалиться -
20 Erde
'eːrdəfterre fErde54efb593E/54efb593rde ['e:495bc838ɐ̯/495bc838də] <-, -n>3 (Erdboden, Erdreich) terre Feminin; Beispiel: auf der Erde par terre; Beispiel: über/unter der Erde au dessus du niveau du sol/sous terre
См. также в других словарях:
Sous terre — ● Sous terre au dessous du niveau du sol … Encyclopédie Universelle
Six pieds sous terre (série télévisée) — Pour les articles homonymes, voir Six pieds sous terre et Six Feet Under. Six pieds sous terre Logo original d … Wikipédia en Français
Pont sous-terre — Pays Suisse Ville Genève … Wikipédia en Français
Six pieds sous terre (serie televisee) — Six Feet Under (série télévisée) Pour les articles homonymes, voir Six Feet Under. Six Feet Under Autres titres francophones … Wikipédia en Français
6 pieds sous terre - Blanche — 6 pieds sous terre Pour les articles homonymes, voir Six pieds sous terre. Le stand de 6 pieds sous terre, pendant le festival de la bande dessinée à A … Wikipédia en Français
6 pieds sous terre - Hors collection — 6 pieds sous terre Pour les articles homonymes, voir Six pieds sous terre. Le stand de 6 pieds sous terre, pendant le festival de la bande dessinée à A … Wikipédia en Français
6 pieds sous terre - Lépidoptère — 6 pieds sous terre Pour les articles homonymes, voir Six pieds sous terre. Le stand de 6 pieds sous terre, pendant le festival de la bande dessinée à A … Wikipédia en Français
Pont Sous-Terre — Pays Suisse Localité … Wikipédia en Français
L'Amour, Six Pieds Sous Terre — (Plots with a View) est un film britannique réalisé par Nick Hurran, sorti en 2002. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Au … Wikipédia en Français
L'amour, six pieds sous terre — (Plots with a View) est un film britannique réalisé par Nick Hurran, sorti en 2002. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Au … Wikipédia en Français
L'amour six pieds sous terre — L Amour, six pieds sous terre L Amour, six pieds sous terre (Plots with a View) est un film britannique réalisé par Nick Hurran, sorti en 2002. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Au … Wikipédia en Français